|
At the bottom of the water the first stars shone, trembling as the boat passed.
|
Al fons de l’aigua brillaven els primers estels que tremolaven amb el pas de la barca.
|
|
Font: Covost2
|
|
It is only 12 km longer than the initial route, but it is worth getting away from the general road to end up in Santander, too, with the boat we will take in Somo.
|
Només són 12 km extra respecte el traçat inicial, però val la pena allunyar-se una mica de la carretera general per acabar igualment arribant a Santander amb la barca de pas que agafarem a Somo.
|
|
Font: NLLB
|
|
Vilanova Bridge is probably the first new plant replacing an old boat passage.
|
El de Vilanova és probablement el primer fet de nova planta en substitució d’un vell pas de barca.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
At Garcia we will find a restored ferryboat crossing, and in summer the local swimming pools and bar service.
|
A Garcia hi trobarem un restaurat pas de barca, i a l’estiu les piscines municipals i servei de bar.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The route usually takes about 2 hours and includes crossing the traditional Flix boat crossing over the Ebro river.
|
La ruta sol durar unes 2 hores i inclou travessar el tradicional pas de barca de Flix sobre el riu Ebre.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
My link to Barça: I have been a Barça member since I was very young.
|
El meu vincle amb el Barça: Soci del Barça des de molt petit.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A man is on a small boat with his hand on the boat ’s motor.
|
Un home en una barca petita té la mà al motor de la barca.
|
|
Font: Covost2
|
|
* Boat without navigation license.
|
* Barca sense títol de navegació.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
We come from Vilanova de la Barca.
|
Venim de Vilanova de la Barca.
|
|
Font: Covost2
|
|
The Bescanó boat crossing was used to cross the river and make communications possible between Bescanó and Sant Gregori.
|
El pas de barca de Bescanó s’utilitzava per salvar el curs del riu i fer possible la comunicació entre els municipis de Bescanó i Sant Gregori.
|
|
Font: MaCoCu
|